Итак,
Vadweb, Вы утверждаете, что я Вас не читаю. Давайте проверим.
Свои рассуждения Вы начали с заявления, что разговор о "визуальном воплощении символических атрибутов" в ветке, озаглавленной "Экранизация литературных произведений", неуместен, но тем не менее сразу же к этим символическим атрибутам приступили, оправдавшись тем, что режиссёр должен искать в тексте детали и "дооформлять" их.
Вы совершенно справедливо заметили, что пена с запахом парикмахерской — яркая запоминающаяся деталь. Затем Вы рассказали, о том, что для Вас символизирует эта деталь в тексте сцены, заявили, что по Вашему мнению герои должны были на этот знак отреагировать, но оставили конкретное визуальное воплощение этой детали режиссёру, сказав, что конкретное воплощение не важно, важно, чтобы оно было, хоть какое. Параллельно этому Вы говорили о том, что пустота аллеи — такой же важный символ в сцене, вполне раскрыли смысл этого символа и немного попинали Бортко. Из всего этого непосредственно к драматургии относился только этот пассаж:
Важно постоянное усиление - внезапная странная пустота, внезапная странная отрава, из-за которой меняется мировосприятие, внезапное появление глюков... Череда событий, подводящих к появление "героя".
Закончили Вы рассуждение несколько неожиданным выводом о том, что придумать, организовать, оформить и замотивировать события — обязанность режиссёра.
Что не так?
В следующем Вашем посте Вы утверждаете, что Бортко и, почему-то, я подходим к экранизации Булгакова иллюстративно, механически перенося текст на экран. Вы считаете такой подход неправильным, но оговариваетесь, что спасти фильм снятый таким образом могут правильно подобранные актёры, которые сами всё за малоодарённого режиссёра сделают.
Затем Вы одним махом определяете работу режиссёра, оператора и звукорежиссёра в "косметику" и заявляете, что фильм состоит из событий, конфликтов и реакций на них. Каким образом события и конфликты окажутся на экране если режиссёр не разыграет их с актёрами, оператор не осветит, а звукорежиссёр не запишет и не сведёт реплики, синхронные и фоновые шумы, Вы умалчиваете.
В следующем Вашем посте Вы критикуете предложенное мной решение мизансцены, утверждая, что отсутствие главного персонажа сцены не повод держать зрителя в некоторой отстранённости от разыгрывающегося действия, мотивируя это тем, что неглавные персонажи тоже живые. При этом никакого альтернативного способа усиления эмоционального напряжения в сцене Вы не предложили.
Если не считать упоминания событий и конфликтов во втором посте, только Ваша критика моей мизансцены с некоторой натяжкой может быть отнесена к обсуждению драматургии, однако в ней Вы противоречите своему же утверждению в первом, относящемся к драматургии, замечании. О необходимости постоянного усиления.
После всего этого Вы заявляете, что пишете о драматургии и дико обижаетесь, когда я указываю Вам на то, что к драматургии Вы ещё не приступали и если приступите, то лучше используйте более подходящий литературный материал, нежели перенаполненный событиями, коллизиями и персонажами роман Булгакова.
Сообщение отредактировано мишка: 23 Dec 2007 - 22:30