Есть задача: для детского фестиваля подготовить фильмы к показу в кинотеатрах. Для этого иностранные работы нужно оттитровать и перегнать в DCP. Титрую с помощью Subtiile Edit, перегоняю в DCP-o-matic. И все бы ничего, но некоторые работы пришли сразу с вшитыми в видео английскими субтитрами. Логичен выход накинуть сверху свои титры но с черной подложкой. И вот тут собсно и случился затык: SE якобы должна делать подложку, но DCP-о-matic этого не воспринимает. Мб кто чего подскажет, очень не хочется руками плашку вешать...
Субтитры для DCP
#1
Отправлено 03 Sep 2016 - 23:14
#2
Отправлено 04 Sep 2016 - 00:15
А как выводишь из SE? Нужно в картинках, тогда и плашка будет.Есть задача: для детского фестиваля подготовить фильмы к показу в кинотеатрах. Для этого иностранные работы нужно оттитровать и перегнать в DCP. Титрую с помощью Subtiile Edit, перегоняю в DCP-o-matic. И все бы ничего, но некоторые работы пришли сразу с вшитыми в видео английскими субтитрами. Логичен выход накинуть сверху свои титры но с черной подложкой. И вот тут собсно и случился затык: SE якобы должна делать подложку, но DCP-о-matic этого не воспринимает. Мб кто чего подскажет, очень не хочется руками плашку вешать...
А ещё DCP-o-matic делает только SMPTE пакеты, и титры надо тоже в таком же формате делать.
#3
Отправлено 04 Sep 2016 - 09:49
А как выводишь из SE? Нужно в картинках, тогда и плашка будет.
А ещё DCP-o-matic делает только SMPTE пакеты, и титры надо тоже в таком же формате делать.
А можно подробнее, как именно выводить из SE в картинках? Я в SE выбираю формат advanced sub station alfa, настраиваю дефолтный стиль, но даже сама SE почему-то не отображает этот стиль. Пробовал в настойках менять плеер - все одно.
Последнюю вашу фразу вообще не понял. Я в проект DCPomatic закидываю фильм, ниже файл с субтитром, а настройки DCP уже для всего одни.
#4
Отправлено 04 Sep 2016 - 11:14
DCP есть 2х форматов interOp и SMPTE, субтитры так же должны быть сделаны в соответствующих форматах.
Substation Alfa явно формат не dcp - возможно dcp-o-matic сам из него как то делает в нужный, но для Dcp субтитры делаются в формате Texas Instruments Dlp xml он же interOp и SMPTE 2010 xml
В SE по мимо сохранить как есть экспорт и в нем есть dcp interOp png с выводом не в текст а в картинки.
#5
Отправлено 04 Sep 2016 - 12:52
Для начала стоило бы изучить форматы Dcp, тогда бы и вопросов было бы меньше
DCP есть 2х форматов interOp и SMPTE, субтитры так же должны быть сделаны в соответствующих форматах.
Substation Alfa явно формат не dcp - возможно dcp-o-matic сам из него как то делает в нужный, но для Dcp субтитры делаются в формате Texas Instruments Dlp xml он же interOp и SMPTE 2010 xml
В SE по мимо сохранить как есть экспорт и в нем есть dcp interOp png с выводом не в текст а в картинки.
dcp interOp png - пробовал выгнать. Получил кучу png картинок и xml файл. Что теперь с этим всем делать - я хз. DCPomatic картинки тупо добавляет к хвосту фильма. фак почитал, там ваще про титры практически ничего.
#6
Отправлено 04 Sep 2016 - 16:18
так нужно не картинки а xml добавлять как субтитр, а он в свою очередь подтянет картинки
так нужно не картинки а xml добавлять как субтитр, а он в свою очередь подтянет картинки
вообще программа очень неплохая и в отличии от платных аналогов умеет намного больше, но вот с кодированием и упаковкой в dcp у нее все очень печально - медленно до жути даже на топовом компе.
У меня easyDCP работает в разы шустрее и на одном компе выдает скорости выше рилтайма, а перепаковывает вообще со скоростью копирования файлов.
А в вашем случае по порядку так:
- создали проект
- добавили видео и звук через кнопку "добавить файлы"
- через эту же кнопку добавили xml файл субтитров
- на вкладке DCP сменили SMPTE на interOp
- запустили создание проекта
Сообщение отредактировано iliuxa: 04 Sep 2016 - 16:20
#7
Отправлено 04 Sep 2016 - 16:52
так нужно не картинки а xml добавлять как субтитр, а он в свою очередь подтянет картинки
вообще программа очень неплохая и в отличии от платных аналогов умеет намного больше, но вот с кодированием и упаковкой в dcp у нее все очень печально - медленно до жути даже на топовом компе.
У меня easyDCP работает в разы шустрее и на одном компе выдает скорости выше рилтайма, а перепаковывает вообще со скоростью копирования файлов.
А в вашем случае по порядку так:
- создали проект
- добавили видео и звук через кнопку "добавить файлы"
- через эту же кнопку добавили xml файл субтитров
- на вкладке DCP сменили SMPTE на interOp
- запустили создание проекта
Я пробовал подкинуть xml, в окошке плеере DCPomatic титры не отображались, считать правда не пробовал... Залез на сайт easyDCP. Что именно вы пользуете? Етить там ценник в 2,3к евро!
#8
Отправлено 04 Sep 2016 - 17:41
я там использую все -
EasyDCP Player+
EasyDCPCreator+
EasyDCPGenerator
EasyDCPResolve
ценник не дешевый, но себя окупает, а еще в год по 15% от начальной цены комплекта платим за тех поддержку.
самому стало интересно - в SE не нашел как сделать субтитры в картинках с черным боксом
а вот из Fab subtitle такое можно вывести и в формате DLP Cinema Bitmap
Как я понял сам DCP-o-matic не умеет работать с битмапными субтитрами - только с текстовыми.
тут выходит только писать автору программы что бы добавлял такую возможность и ждать
или делать такие dcp в чем то другом.
Если это не коммерческий проект и таких DCP несколько штук, то могу в качестве шефской помощи сделать субтитры
для готовых dcp в виде доп пакетов безвозмездно - так будет быстрее - не надо перекачивать основной DCP туда\сюда.
PS а как определяли что в исходных dcp титры вшитые?
Сообщение отредактировано iliuxa: 04 Sep 2016 - 17:42
#9
Отправлено 04 Sep 2016 - 18:33
SE умеет делать с черным боксом. Для этого надо в настройках-формат ass/ssa включить галку сплошной контур. Только потом если сохранить это в ass и пихать в DCPo-matic, он валится без предупреждения.
Дык детский фестиваль... конечно некомерческий. Если вы при этом еще объясните мне. что делать с этим доппакетом, то я буду вам очень благодарен. Как определял вшитые или нет титры? Так у меня тупо либо мувки в исходниках, либо mp4. Я уже подумывал, как по таймкоду выдраному из srt, в монтажке (например эдиусе) вставлять черный прямоугольник, выгонять с такой подложкой и подсовывать уж его + титры в DCP
#10
Отправлено 04 Sep 2016 - 19:05
в голову приходит несколько идей
1. видео кладем в премьер, титры выводим с боксом из FAB Subtitle в AAF, таким образом прожигаем их на картинку, далее делаем DCP удобным способом
2. нужен плагин CutDCP для AE или ME(adobe media encoder), титры выводим с боксом из FAB Subtitle в DLP Cinema Bitmap, загружаем видео в AE или в ME в зависимости от плагина, делаем экспорт сразу в DCP сделав все настройки и подгрузив субтитры
CutDCP как выяснилось не поддерживает субтитры в картинках
3. делаете из того что есть привычным способом DCP как есть без русских субтитров, выкладываете содержимое DCP папки без MXF файлов и субтитры, , тогда я могу сделать доп пакет с русскими субтитрами
в кт надо будет отправить как основной( ваш) так и доп пакет на одном диске,
что бы они оба пакета загрузили на сервер, тогда при запуске доп пакета картинка и звук возьмуться из основного, а субтитры из дополнительного
Сообщение отредактировано iliuxa: 04 Sep 2016 - 19:30
#11
Отправлено 06 Sep 2016 - 14:01
Придумал вроде как рабочий способ. Титры из SE выгнать в substation alfa, только нужно установить кодировку cirillic win и загнать вместе с видео через виртуал даб - там плагинчик есть Subtitler. Добавляется конечно несколько лишних перепросчетов, но все же лучше. чем геморррой руками
Сообщение отредактировано Алекс911: 06 Sep 2016 - 14:02
#12
Отправлено 06 Sep 2016 - 18:33
Приветствую!
а для EasyDCPResolve (у меня купленный), из FAB_Subtitler по опыту какие надо выводить?
я обычно вшиваю в монтажке, потому что на фестивали обычно вшитые просят.. но так сказать на всякий случай..
#13
Отправлено 06 Sep 2016 - 21:10
Приветствую!
а для EasyDCPResolve (у меня купленный), из FAB_Subtitler по опыту какие надо выводить?
я обычно вшиваю в монтажке, потому что на фестивали обычно вшитые просят.. но так сказать на всякий случай..
как вариант надо выводить в формате FC Pro - резолв должен нормально их впитать, Но самое рабочее это выгнать из фаба в виде Mov с альфой и наложить поверх видео.
#14
Отправлено 06 Sep 2016 - 21:33
мне не вшитые. или резолв плугин этого не умеет?
#15
Отправлено 06 Sep 2016 - 21:39
а не вшитые это надо DLP Cinema 1.1 xml и потом их указать в конце при экспорте, там будет поле для субтитров
#16
Отправлено 21 Sep 2016 - 14:58
Возник вопрос обратного характера: чем и как можно перекодировать полученные mxf из DCP пакета, скажем в mpg. Премьер не открывает. Эдиус открывает черный квадрат. Попытался какие-то плагины для према доставить - один хрен не хочет открывать. Виртуалдаб вешается. Полез в дебри гугла, потратил полдня и утонул)
#17
Отправлено 21 Sep 2016 - 22:33
премьер все прекрасно открывает - только нужны свежие версии, а не доисторические CS
0 человек читают эту тему
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей