Создание Subtitles из Dv Timecode
#101
Отправлено 08 Apr 2005 - 21:41
Блин, с чего начинал к тому и пришел, работает всё нормально только в ulead workshop2, делается за 2 секунды и титры показываются нормально, почему ей никто не пользуется? инфы очень мало.
Подскажите а ссубтитры у меня моргают каждую секунду, когда время переключается, от этого никак низя уйти?
#102
Отправлено 08 Apr 2005 - 22:29
последнюю строчку генерируемого ей dvdt надо заменить, чтобы номер фрейма соответствовал. то есть поставить число хотя бы на 1 больше предыдущего.
фикс в новой версии уже присутствует, просто никак не соберусь сделать финальную компиляцию и выложить.
а насчёт образов - разве очень много получится если фильм 10-15 секундный ?
я и сам выпал . начальство требует срочно сервак, дома тоже не до того, так что времени свободного совсем нет.
#103
Отправлено 09 Apr 2005 - 00:20
Расскажи подробно, по шагам, что и как делал. Какие файлы получаешь, какие куда вводишь.Люди, ну помогите чайнику
Инфы мало, потому что программа попроще будет. По Воркшопу на Сплайне есть статья Блохнина.Блин, с чего начинал к тому и пришел, работает всё нормально только в ulead workshop2, делается за 2 секунды и титры показываются нормально, почему ей никто не пользуется? инфы очень мало.
Это в какой проге? В Лабе или воркшопе. Вроде, для воркшопа исправить это можно. Посмотри http://forum.videoed...pic=12653&st=20Подскажите а ссубтитры у меня моргают каждую секунду, когда время переключается, от этого никак низя уйти?
Не понял, про какую ты программу. Утилитка для Лаба, вроде не dvdt правит, а sp1-файл.ошибка с перекрытием титров есть в моей программе
последнюю строчку генерируемого ей dvdt надо заменить, чтобы номер фрейма соответствовал. то есть поставить число хотя бы на 1 больше предыдущего.
Мегов 10-15 получается. Надо попробывать закодировать кусок с минимальным битрейтом, тогда мегов по пять получится, наверно.а насчёт образов - разве очень много получится если фильм 10-15 секундный ?
Сообщение отредактировано lagush: 09 Apr 2005 - 00:22
#104
Отправлено 09 Apr 2005 - 21:14
я про DV_Time, там есть вывод титров в лабовском формате и лаб, действительно, после неё ругается на последний фрейм, что он получается раньше предыдущего. тот же архитект молча хавает и всё.Не понял, про какую ты программу. Утилитка для Лаба, вроде не dvdt правит, а sp1-файл.
да картинку можно вообще наверное статическую поставить хотя для чистоты эксперимента лучше дейстивительно битрейт какой-нибудь типа 500-1000Мегов 10-15 получается.
Сообщение отредактировано GMax: 09 Apr 2005 - 21:15
#105
Отправлено 10 Apr 2005 - 12:16
#106
Отправлено 10 Apr 2005 - 19:41
да если ещё картинку попроще выбрать
#107
Отправлено 11 Apr 2005 - 23:21
#108
Отправлено 14 Apr 2005 - 22:27
Подготовил две папки Video_ts с 15 сек клипом, сделанным в Лабе и Риил ДВД. На клипы наложены одинаковые титры. Все исходники имеются: dvdt, sst (для риила), sub (до) и sub (после субтитле воркшопа) для Лаба.
Весит это все дело около 2 МБ. Как пересылать?
#109
Отправлено 15 Apr 2005 - 22:39
#110
Отправлено 16 Apr 2005 - 07:38
lagush
Нет уж,продолжайте здесь и неча по кустам шастать.
А если серьезно-ребята продолжайте здесь!!!
Никакого оффтопика - все по теме,а тема интересна многим.
#111
Отправлено 16 Apr 2005 - 10:59
#112
Отправлено 18 Apr 2005 - 11:38
линуксовую софтину не пробовал ещё, так как нашёл виндовую.
называется DoItFast4U!
http://www.videohelp...tool=DoItFast4U
у меня из лаба она ничего вынимать не хочет, потому как
VIDEO_TS.VOB отсутствует, не знаю lagush не доложил его мне или его лаб не делает... если делает, но пропущен при архивировании, хорошо б его получить
но из рила поток в raw софтина вынимает и он выглядит внутри так же как и лабовский, то есть 00 00 01 BA и тд...
глубоко его не ковырял, но очень похоже.
вывод: лаб действительно делает DVD-ready файлы. правда делает немного не нак как рил.
в чём разница ? а вот в чём. пока рыл, нарыл другую софтину - "DVDSubtitler v0.01" она, конечно, корявая, но титры мне вынула из обоих потоков в виде BMP. так вот: основная разница в полученных файлах: после лаба получаются bmp размером 720x573, а после рила - 192х92. то есть рил делает титры минимального размера и двигает их по экрану, а лаб делает титр на весь экран. и в этом, на мой взгляд, корень всех проблем. то ли процессоры плееров плохо справляются с полноэкранными титрами, то ли ещё что, но результат - мигание полноэкранки и "железное" стояние маленьких картинок. скорее всего у DVDArchitect'а та же фигня получается.
как проверить и убедиться ? сделать как можно более здоровый титр в reel и он наверняка замигает.
вывод: проблема напрямую не лечится, тк она by design.
что можно сделать ? либо делать проект-заглушку в риле и потом из него выдирать поток и подсовывать лабу, либо заваливать письмами автора лаба, чтобы сделал (хотя бы опционально) мелкие титры.
можно ещё поискать внешних генерилок нужного потока и пользоваться ими, а не встроенной лабовской.
txt2sup, например, не подходит, она генерит другой формат....
#113
Отправлено 18 Apr 2005 - 13:51
Вечером посмотрю. Вроде все было, проверял перед отправкой проигрыванием на софт плеере. Если виноват, то исправлюсь.у меня из лаба она ничего вынимать не хочет, потому как
VIDEO_TS.VOB отсутствует, не знаю lagush не доложил его мне или его лаб не делает... если делает, но пропущен при архивировании, хорошо б его получить
что можно сделать ? либо делать проект-заглушку в риле и потом из него выдирать поток и подсовывать лабу,
А поток от рила лаб поймет? Т.е. просто переименовать файл от рила в sp1 и все?
Твоя догадка, что процессор плеера не успевает выводить полный титр очень похожа на правду. Надо это мне еще осмыслить и провести эксперементы.
Короче, ситуация проясняется. Спасибо за работу.
#114
Отправлено 18 Apr 2005 - 18:41
не проверял, но скорее всего поймёт. на вид всё выглядит очень похоже.А поток от рила лаб поймет? Т.е. просто переименовать файл от рила в sp1 и все?
насчёт проверки: наиболее честный вариант: можно выдрать bmp сделанные лабом, поставть по углам точки(чтобы рил не смог соптимизировать bmp до меньшего размера) и воткнуть в рил - после этого вероятность мигания на мой взгляд сильно повышается.
если подтвердится - можно выводы считать фактом.
#115
Отправлено 18 Apr 2005 - 18:42
да не за что самому надо. только начинаю с этим баловаться, но уже встретил полный комплект "тонкостей" разных софтовКороче, ситуация проясняется. Спасибо за работу.
#116
Отправлено 18 Apr 2005 - 22:48
Проверил свои заготовки, действительно VIDEO_TS.VOB отсутствует, но не в Лабе, а в РиилДВД.у меня из лаба она ничего вынимать не хочет, потому как
VIDEO_TS.VOB отсутствует, не знаю lagush не доложил его мне или его лаб не делает... если делает, но пропущен при архивировании, хорошо б его получить
Повторил еще раз – Риил такой файл не генерит. Вообще, VIDEO_TS.VOB это ферст плей ролик, его в моем проекте нет.
Попробую проверить.не проверял, но скорее всего поймёт. на вид всё выглядит очень похоже.
#117
Отправлено 19 Apr 2005 - 22:45
странно. мне показалось наоборот :-\Проверил свои заготовки, действительно VIDEO_TS.VOB отсутствует, но не в Лабе, а в РиилДВД.
может ты мне каталоги с потоками перепутал ? или я на своём рабочем компе из-за тормозов (старенький он, Р166) проглядел...
завтра на работе ещё раз посмотрю.
кстати насчёт лаба. что-то мне подсказывает, что автор работу с титрами просто сдул откуда-то из фриварного софта.
алгоритм его работы больно странен - генерит много bmp во временном фолдере, потом из них поток. хотя можно всё это с не меньшим успехом в памяти делать, ещё и побыстрее получится. не обрабатывает ошибки создания. даже стирает эти bmp не сразу после генерения, а после того, как нажмёшь OK в окошке "ура, всё получилось"
#118
Отправлено 20 Apr 2005 - 05:38
Тем более туда включили интересный инструмент PRO Extension :
While playing back (with sound) ellementary Video and Audio ProEx allows:
- Add Chapters and then export it in DVD-lab PRO format
- Find Black frame (for example beginning of commercial)
- Add Subtitles and then export it in DVD-lab PRO *.srt format
- Edit the file (removing parts) of audio and video using its MPEG editor
- Create JACKET_TS folder
#119
Отправлено 20 Apr 2005 - 09:42
--------
кстати, выдернул я сегодня титры из лабовского примера raw потоком. от приложенного в "комплекте" из проекта отличается тремя байтами на каждый титр. согласно моим раскопкам - время начала титра. то есть поток действительно подставляется почти без изменений. тем более непонятно, зачем так извращяться ? тот же архитект готовит заранее просчитанный проект в разы быстрее лаба и при этом на ходу считает титры...
хотел было сегодня перед работой сделать тестовый проект в архитекте и посмотреть что в нём, да не успел. наткнулся на странный глюк - похоже, у него интересные представления о том, как должен выглядеть фильм: если нет звука, то и титры он не вставляет
по крайней мере софтовые плееры титров не увидели, хотя в проекте они есть. вечером ещё поковыряю.
вот бы найти всё же где-нибудь документацию о том как должен выглядеть поток титров, чтобы самому его генерить. а то действительно для правильных титров скорее всего нужна reel-заглушка. больно сложно получается :-\
на моё письмо об ошибках в титро-генерилке автор не ответил, то ли потому что я не его клиент, то ли за спамом не разглядел, то ли просто сказать нечего...
#120
Отправлено 20 Apr 2005 - 09:45
#121
Отправлено 20 Apr 2005 - 13:22
моя dv_time его делает из dvdt
#122
Отправлено 20 Apr 2005 - 18:49
не помню что значит серый цвет, прозрачность или антиалиасинг, но на титрах есть серые полосы слева.
вот тут пример:
---------
Ваш файл VTS_01_1_001.bmp (размер 9 кбайт)
доступен по адресу: webfile.ru/268091 в течение 21 день до 19:52 11.05.2005.
---------
что бы это значило ?
Сообщение отредактировано GMax: 20 Apr 2005 - 18:55
#123
Отправлено 29 Apr 2005 - 16:19
Но к сожалению ничего не получается.Вставляя подготовленный в Subtitle Workshop поток в DVD Lab Pro натыкаюсь на The end time is less or equal start time at ..., ставлю на ENTER гирю(чтоб фиксил), потом в готовом проекте вижу титры только в первом чаптере . На плеере нажимаю на переход к следующей главе . и теряю титры навсегда. Неужели все так сложно с этими титрами из тайм-кода ? Может в самом деле поменять прогу DVDавторинга ?Пусть не такую навороченную , но которая сможет просто выполнять мелкие прихоти "домашнего видеооператора"...
#124
Отправлено 29 Apr 2005 - 21:01
насколько часто сменяются дата\время? если получается только один титр(время не используется) - он и будет теряться. свойство плееров такое.
#125
Отправлено 29 Apr 2005 - 23:43
Почитай внимательно предыдущие посты. Титр имеет свойство пропадать при перемотке и т.п., т.е. он не появится пока не произойдет его смены на другой. В твоем случае можно посоветовать расположить титр с датой, например, каждую минуту. На часовой фильм получится 60 титров.
GMax
Наконец чуть разгреб свои дела и перед очередной вылазкой на крышу (настройка спутниковой системы) решил проверить твои предположения.
Использовал свой тестовый проект. Скачал прогу DoItFast4U и выдрал субтитры из воба, который сделал мне ReelDVD. Переименовал его в sp1 и посунул в Лаб. Лаб послушно скомпилил проект и… о чудо титры не мигают!!! Проверял пока на софт плеере, для бытового плеера подготовлю реальный проект с большей длительностью и погоняю с перемоткой и т.д. Или может кто другой проверит, у кого время есть или проект готовый имеется, в который титры надо вставить.
Правда есть одна непонятка. После такой подстановки титры получаются не белыми с черной окантовкой, а фиолетовые с красным окантовкой и смотрятся как то толще (вероятно из-за черного фона фильма). Вероятно, надо еще что то менять в этом файле.
Интересно, добьем мы эту проблему или нет? Создание файла заглушки в ReelDVD меня особо не напрягает. Конечно, способ через ж..пу, но главное результат.
Это был бы идеальный вариант. Скармливаешь такой проге файло, скажем из DVSubMaker, и cтавим полученный файл вместо штатного sp1.можно ещё поискать внешних генерилок нужного потока и пользоваться ими, а не встроенной лабовской.
txt2sup, например, не подходит, она генерит другой формат....
#126
Отправлено 02 May 2005 - 15:31
где-то там в файлике в начале наверняка хранится используемая палитра цветов. и она не совпадает. когда пересматривал кучу тулзов, встречал где-то сменщик палитры. то ли в IFOEDIT то ли ещё где-то. сейчас негде посмотреть. если найдётся, можно будет посмотреть где она что меняет.Правда есть одна непонятка. После такой подстановки титры получаются не белыми с черной окантовкой, а фиолетовые с красным окантовкой и смотрятся как то толще (вероятно из-за черного фона фильма).
и всё-таки надо нарыть внушнюю тулзу. должна же она где-то быть или хотя бы описание формата. может чего самописного бы получилось сделать...
#127
Отправлено 02 May 2005 - 21:32
Если найдешь, дай знать подробно, что и как. Бо я в кодах не очень…где-то там в файлике в начале наверняка хранится используемая палитра цветов. и она не совпадает. когда пересматривал кучу тулзов, встречал где-то сменщик палитры. то ли в IFOEDIT то ли ещё где-то. сейчас негде посмотреть. если найдётся, можно будет посмотреть где она что меняет.
Самиписное – это хорошо. К сожалению, в этом я не помощник. А вот протестировать результаты я готов.и всё-таки надо нарыть внушнюю тулзу. должна же она где-то быть или хотя бы описание формата. может чего самописного бы получилось сделать...
#128
Отправлено 04 May 2005 - 10:22
Титры берутся из DV AVI файла в DV Sub Maker . Где то выше была ведь подробная инструкция, а меняются с частотой таймкода кажись.На автомате все , я ничего вручную не менял.титры в Subtitle Workshop откуда берутся ?
насколько часто сменяются дата\время? если получается только один титр(время не используется) - он и будет теряться. свойство плееров такое.
Почитай внимательно предыдущие посты. Титр имеет свойство пропадать при перемотке и т.п., т.е. он не появится пока не произойдет его смены на другой. В твоем случае можно посоветовать расположить титр с датой, например, каждую минуту. На часовой фильм получится 60 титров.
Читал внимательно.У меня пропадают совсем .После четырех с чем-то минут их нет вообще.Даже без перемотки.Смотрю в проект - там дата титров до последней секунды видеоматериала.Может LAB , когда просчитываешь поток сабов ,после ругательства "The end time is less or equal start time at ..." обрезает в проекте на таймлайн титры ? Просто я думал , что он фиксит эту проблему каждый раз , когда нажимаешь ОК.Попробую в DVSubMaker выставить тиры до минут , а не до секунд; вроде есть там такая возможность.
НЕ появилась еще прога , которая сразу из DV файла готовит титры понятные LABy ?
#129
Отправлено 04 May 2005 - 10:43
а в два захода умеет dv_time (включая dvdt из submaker'a)
а лаб, кажется, фиксит сразу после ругательства - надо посмотреть в табличке, что он там исправил, кажется он именно укорачивает титр. но в поток он считает из таблички, так что если это он ошибся, то сразу будет видно.
поищи DVDSubtitler (http://www.geocities...ne/dvds-001.zip) - он маленький (31k), посмотри им титры напрямую в готовом проекте - есть ли они там и когда заканчиваются.
#130
Отправлено 04 May 2005 - 10:56
пока нашёл только жутко-страшную тулзу
http://www.videohelp...s?tool=SupRemap (ажно 5 мегов)
если ей открыть лабовский IFO и риловский VOB, действительно получается фиолетовое на красном. осталось понять, как что-нибудь правильно заменить
#131
Отправлено 14 May 2005 - 14:29
появилась(надеюсь постоянная) домашняя страница:
http://www.terraspace.ru/gmax/dvtime/
+ Добавлена возможность "фиксить" время показа субтитров внутри потока, генерируемого DVDLab
+ Добавлена возможность запуска с указанием закладки и файла в командной строке
+ Добавлен формат SUB MicroDVD (не тестировался)
+ Добавлена опция принудительной смены титров
+ Добавлена возможность просмотра содержимого EDL как в виде количества фреймов, так и таймкода
* Исправлен сдвиг времени, если файл используется не с начала
#132
Отправлено 16 May 2005 - 13:58
#133
Отправлено 16 May 2005 - 16:30
EDL - насколько я знаю, это универсальный формат и его умеют генерить многие редакторы, так что может и пригодиться.
#134
Отправлено 16 May 2005 - 16:44
То есть цепочка cоздания титров такая :
AVI - DV Sub Maker -Subtitle Workshop -DVD Lab Pro. Я так понимаю , сократить путь не удастся ...
#135
Отправлено 16 May 2005 - 17:50
#136
Отправлено 16 May 2005 - 18:10
В отредактированном материале сохраняется оригинальный таймкод , кроме тех мест , где накладывались фильтры и в местах переходов.Это полезно
#137
Отправлено 16 May 2005 - 21:54
#138
Отправлено 16 May 2005 - 22:45
нашёл много разных док.
а пока можешь поковырять прогу, про которую я писал выше. здоровая, но, вроде именно для этих целей
#139
Отправлено 17 May 2005 - 21:52
#140
Отправлено 19 May 2005 - 10:37
оказалось, что с субтитрами всё относительно просто. надо только времени свободного недельку, поковыряться....
а ты не пробовал в Reel создавать "мигающие субтитры", как я описывал выше ? интересно убедиться в правильности предположения.
а то на моём пионере и лабовские после обработки вроде не мигают
#141
Отправлено 19 May 2005 - 14:25
#142
Отправлено 28 May 2005 - 23:02
по следам документации
пока криво, стыдно показывать, но делает что надо. попробуйте у себя. у меня вроде получилось
http://www.terraspac...ime/subpfix.zip
коммандлайновая утилита, по типу первой в этом топике. указывать надо _только_ имя фиксуемого файла. ни к какому времени не привязано...
очень может быть, что поможет.
#143
Отправлено 30 May 2005 - 19:10
Хочу виртуально пожать твою мужественную руку. Проверил сегодня твою утилиту – все работает как надо. Гонял плеер туда-сюда – титр ни разу не мигнул. Не знаю, что ты там сделал, но титр мигать перестал. Буду запекать себе диски – больше меня ничто не останавливает.
Оболочку бы ей простейшую. Или ты включишь ее в свою прогу?
#144
Отправлено 30 May 2005 - 20:32
а там просто. главное - почитал доки
всё не так, как мы думали,
там схема такая: "заголовок", где время старта, "данные картинки", а потом такой блок: "время выполнения сиквенса"-"сиквенс"-"время выполнения сиквенса"-"сиквенс"......
сиквенс - последовательность команд типа "зажечь титр", "спозиционировать его", "установить цвета" ...
я расковырял риловские титры и сравнил с тем, что делается лабом.
рил просто показывает титр за титром - у него один сиквенс - "показать" там-то и так-то.
а вот лаб....
...этот поганец вместо одного сиквенса делает два - в первом с нулевой задержкой показывает титр, а во вотором (через 23 фрейма - то что мы правили раньше) его ГАСИТ !
и это моргание заметно даже со смещением задержки.
так вот я просто команду "погасить титр" заменяю на ещё одну команду "показать титр". и всё
надо бы попробовать ещё заменять на "конец сиквенса", должно быть грамотнее, если можно делать пустые сиквенсы.
новую версию выложу чуть позже, попробуй её тоже.
и можно будет включить в основную прогу. кстати, на всякий случай собираюсь добавить туда ещё и примерно то, что делает SubRemap, а то он больно здоров
кстати, я тут подумал, почему это лаб и архитект делают титр на весь экран, а не позиционируют его.
скорее всего это борьба с анаморфами и прочими леттербоксами - чтобы титр был в правильном месте и в 16:9.
глянь в настройках рила, может быть у него тоже есть такой чекбокс.
Сообщение отредактировано GMax: 30 May 2005 - 20:34
#145
Отправлено 30 May 2005 - 20:58
то же самое, только команда "спрятать" заменяется на "конец программы" вместо "показать".
если и это сработает, то так и оставим...
#146
Отправлено 30 May 2005 - 22:43
#147
Отправлено 31 May 2005 - 08:32
Блин, что-то после ЗВ III заговорил как Йода...
#148
Отправлено 31 May 2005 - 19:02
Вторую фикс-утилиту я проверил. Вроде все нормально.
Не совсем понял, какой чекбокс ты имеешь ввиду? В Риле настроек – раз два и обчелся.кстати, я тут подумал, почему это лаб и архитект делают титр на весь экран, а не позиционируют его.
скорее всего это борьба с анаморфами и прочими леттербоксами - чтобы титр был в правильном месте и в 16:9
глянь в настройках рила, может быть у него тоже есть такой чекбокс..
#149
Отправлено 01 Jun 2005 - 15:12
вот я и хотел узнать - есть ли там чекбокс какой, типа "боремся за правильное позиционирование титров в 16:9". или он титры всегда делает "маленькие". и как, кстати, его титры дружат с 16:9 на самом деле. судя по всему они должны перемещаться из угла экрана(если, конечно, они там ) ближе к середине.Не совсем понял, какой чекбокс ты имеешь ввиду? В Риле настроек – раз два и обчелся.
как с последней версией фиксера (fixff) ? а то у меня совсем нет времени тестить.
Сообщение отредактировано GMax: 01 Jun 2005 - 15:16
#150
Отправлено 01 Jun 2005 - 22:03
Aligment – Left, Right, Center
Location – Top, Middle, Bottom
Render – Text Area, Full Screen
В хелпе по этому поводу сказано:
For subtitles, ReelDVD does not automatically create an additional subpicture stream containing subtitle images that have been resized for letterboxed display. That means that when subtitles are viewed on a 16:9 Widescreen television, the subtitles will tend to be wider than normal because their pixels are stretched to a 16:9 aspect ratio. (This distortion has far less impact on readability than would resizing the images.)
Ну, дык я написал выше, что ее проверил. Все ОК! Или есть еще третья версия?как с последней версией фиксера (fixff) ? а то у меня совсем нет времени тестить.
0 человек читают эту тему
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей